
Potvrzeno: AstraZeneca má v latině opravdu děsivý význam. Dávají nám výrobci vakcín najevo, že nás chtějí vyhladit?!
NICOL J.
Název farmaceutické firmy AstraZeneca prý v latině znamená „cesta ke smrti.“ Zní to sice jako úplná blbost, ale zkusila jsem to prověřit. A bohužel naše očkované spoluobčany moc nepotěším.
Počátkem týdne se na sociálních sítích začaly šířit příspěvky doplněné screenshoty z překladače Google, který údajně slovní spojení „a stra ze neca“ přeloží z latiny do jakéhokoliv jazyka jako „cesta ke smrti.“ Sice mi to zprvu přišlo jako úplná blbost, ale když jsem viděla, že lidem z Indonésie, Itálie, anglicky mluvících zemí i Česka vychází naprosto identický výsledek, rozhodla jsem se to zkusit. A opravdu to tak je.
Slovo „astrazeneca“ Google sice nepřeloží, tvar „a stra ze neca“ se ale opravdu převede do jakéhokoliv jazyka jako „cesta ke smrti.“ Nicméně jelikož trochu rozumím AI a programovacím algoritmům, zůstávala jsem skeptická. Překladače jako Google totiž fungují na principu neurálního strojového překladu, tedy jednoduše řečeno překládají pouze na základě slovníků a definovaných pravidel, což vede k rychlému, ale zato dost často nepřesnému překladu. Navíc na rozdíl od LLM mají sice obrovskou databázi lingvistických výrazů, nicméně jejich machine learning algoritmus nezahrnuje znalosti literatury, historie, gramatiky apod., tudíž nejsou schopny porozumět kontextu. Proto jsem si vzala k ruce nějaký ten komplexnější AI model a slovník latiny, díky čemuž jsem zjistila následující.
Latinské okénko pro nelatináře
Slovní spojení „A stra ze neca“ není žádná smysluplná latinská věta a cestu ke smrti tedy neznamená. Nicméně „a“ vyjadřuje v kdysi nejrozšířenějším jazyce Evropy předložku „od.“ Slova „stra“ a „ze“ žádný význam nemají, nicméně mohlo by se jednat o zkomoleninu slova „strage,“ což je ablativ od „strages,“ česky „zkáza.“ Jádro pudla se ale skrývá v posledním slově – „neca.“ To je totiž v latině sloveso v rozkazovacím způsobu a znamená „zabíjej!“ Z toho vyplývá, že název „AstraZeneca“ mohl vzniknout ze spojení „A strage neca!“ což by doslovně znamenalo „Od zkázy, zabíjej!“ případně ve volném překladu „Ve jménu zkázy, zabíjej!“ Super ne?
Chvíli jsem nad tím přemýšlela a musím říci, že to dávalo naprostý smysl, ačkoliv mi stále na začátku nějak nesedělo to „od.“ To mě nakonec přimělo k další analýze. Vraťme se k původnímu „AstraZeneca.“ Už ono velké Z napovídá, že se název skládá ze dvou slov – „Astra“ a „Zeneca.“ Ve slovníku (klasické) latiny od autorů Charltona T. Lewise a Charlese Shorta vydaném nakladatelstvím oxfordské univerzity v roce 1879 totiž nalezneme slovo „astrum,“ jehož překladem je „nebeské tělo, hvězda, konstelace.“ Umělá inteligence následně potvrdila, že slovo „astra“ je množným číslem onoho výrazu, případně ho lze ještě přeložit jako „nebe, či osud.“
Tohle slovo mi od začátku bylo povědomé, jelikož se dost často vyskytuje v poezii a klasické literatuře, např. „ad astra“ – ke hvězdám. No a tam zřejmě všechny napíchané ovečky zamíří. Protože když to dáme dohromady a odebereme písmeno Z, vznikne nám „Astrae neca“ což lze přeložit jako „Hvězdy zabíjí.“ A jsme doma. Copak nám tím chtěl asi Velký bratr říci, že?
Gratuluju, neočkovaný bratře
Zásadou budování dobrého brandu je vždy to, aby byl název firmy pro zákazníka zapamatovatelný a ideálně co nejlépe popisoval předmět podnikání. No, myslím, že to se AstraZeneca povedlo. Vakcíny byly totiž během „plandemie“ covidu opravdu „hvězdami“ a majitelé korporací, kteří na dobře zaplacených politicích a ovčí davové psychóze nádherně vydělávali, nám jasně dali najevo, co ta jejich šmakuláda ve skutečnosti dělá – zabíjí. Však to vidíme dnes a denně – turborakoviny, sraženiny, infarkty, a to vše u poměrně mladých lidí. Proto si členové WEF najímají výhradně neočkované piloty.
To bylo tehdy keců, že my nenapíchaní „jsme vrazi babiček a že si zasloužíme pochcípat“ (tohle mi doslova řekla jedna spolužačka) a heleme se – čas ukázal a karty se obrátily. Plán jak vyhladit lidstvo, tedy alespoň to slabomyslné, se povedl. Dostaneš tečku a šup do hrobečku. Však my se vás snažili varovat…
Zdroje:
Lewis & Short: A Latin Dictionary (Oxford Univerzity Press, 1879)


(28 votes, average: 4,89 out of 5)
jako Kříži jdi už do prdele i se svým PP
Astra neca znamená Hvězda smrti. Takže to není od věci.
Bylo ba po dohadech, kdyby se u nahlych umrtich a pod. sledovaůp, kdo byl očkovan
Kravina. Tohle nemá s latinou nic společného. Typický konstrukt milovníků spikleneckých teorií. Ostatně: žádný jen trochu rozumný masový vrah nenazve svou zbraň dešifrovatelně děsivým jménem!
Balíku, tak proč sem pořád lezeš, když tě to tak dožírá?
Kolega Balík se tady na PP asi nakazil holínkovštinou ,
Není to tak dlouho kda na stránkách zdejšího webu produkovalsvá moudra a názory,které měly logiku a smysl
Příval urážek,nadávek a pohrdání je pro takto zasažené jedince,podle opakovaného doznání samotného Bořihnoje, rajskou hudbou pro jejich mizející sluch a logického uvažování.
Lidi, neblněte. Myslete. Robotovi překladu může podstrčit ten, co tomu rozumí, cokoliv. Dejte si tam tuto volovinu třeba: vla dimir pu tin a vyleze vám je mi líto….
Kdo říká ře pruceni těchto šmakulád jsou r o z u m n í
vrazi,pane Dreschler_
Nejen Pfizrovi lekvarnící jsou přece smečka nájemních vrahů majících od svých klientů zadání vedle mrtvol š produkovat i strach.
OPRAVA: Kdo říka že producenti…..
No, pokud si vzpomínám, tak už v době očkování neměla vakcína AstraZeneca dobrou pověst, dokonce byla nějakým neodpovědným živlem na sociálních sítích spojena s pohřebním vozem.
Jinak na internetu lze nalézt dopis amerického zachránáře exprezidentu USA J. Bidenovi, v němž píše, že je u očkovaných svědkem čím dál většího výskytu rakovin v agresivní formě ve všech věkových kategoriich .
V podstatě starému těžce nemocnému Bidenovi říká, že jej teď dostihla jeho vlastní zdravotní politika, tj. tvrdé prosazován plošného očkování proti Covidu v USA
Další ověřující údaje v dopise nejsou, ale zajímavý pohled od zdravotníka to nepochybně je už proto, že píše přímo bývalé hlavě svého státu (samozřejmě, pokud nejde o falzifikát).
Pěkný den autorce i všem ostatním.
Mně proti kovidu ochránila Rasta Zeneca. Za chvíli bude 4:20, čas na „tečku“ 🤭🤣
To: balíkR27122024CZ 22.5.2025 13:48:07
„… Kříži jdi už do prdele i se svým PP“
Máte recht!
Na tomto wbu, když někdo napíše něco, co se nelíbí kremelským trollům > „sajrajtu“ Vylíčilovi, Kocourkovi (Pavel K), Fricovi (Frigo z mnoha pitomců), či rudé kurwě Lady, tak je to hned „Bořihnoj“, nebo „Holýnek“.
Za tuto osobu tu již lživě vydávali desítky diskutérů, kteří PP již dříve opustili, a na této hlásné troubě SPD a komoušů zbyli pouze výše jmenovaní nešťastníci … 😡
Udavač Holýnek z chudobince Postřelmov, šel do p®dele a neotravoval tady s vyléváním 💲raček z jeho lepševické huby.🤓
Ruská kurwa se hned poznala a v 20:56:36 přeskočila na povel z kremlu 😂
Jo jo,čechomoráci jsou sráči a nemají odvahu přiznat,že covidu naletěli,jak by ne,když není nikdo na Zeměkouli chytřejí než čechomorák.A naletí znova,v podzimních volbách a zazvoní hrana….jak je vidět v této diskusi.
cenzura kolego M.Š. , pouhá cenzura na PP
Správce chudobince Postřelmov
dr fico, už zase? Ty debile, tebe každej pozná i za cizím nickem. Ubožáku doktore.
Kocourku P, a ty debile si myslíš, že když se schováš do chudobince (kam dozajista patříš), a děláš ze sebe „správce“, že tě nikdo nepozná?!? Ubožáku.