9.1.2021
Kategorie: Společnost12 přečtení

Amen a a-woman: Politická korektnost v USA dosáhla nové absurdity

Sdílejte článek:

ONDŘEJ HORECKÝ, ET

Nešlo o žádný žert. Jde o slovní hrátku s angličtinou, kde „men“ znamená „muži“ a „woman“ znamená žena. Demokraté se snaží v zákonodárném sboru prosadit genderově neutrální jazyk a vypustit v zákonech veškeré zmínky o muži či ženě a nahradit je neutrálními výrazy.

Kritikové nazvali jeho výrok absurdním a nesmyslným. Konzervativní komentátor Ben Shapiro se k tomu vyjádřil se slovy: „Modlitba, kterou bylo zahájeno zasedání kongresu, je podle mne ta nejstupidnější věc, jakou jsem kdy viděl.“

Shapiro a řada dalších poukazuje na fakt, že slovo „amen“ nemá co do činění s pohlavím člověka. Jde o hebrejský výraz značící „tak se staň“, J. A. Komenský navrhoval překlad „jistotně“.

Ke Cleaverově modlitbě se na sociálních sítích vyjádřila řada politiků a ti konzervativní nešetřili kritikou. „Nejde o genderové slovo, ale pro progresivce jsou fakta bohužel nepodstatná. Neuvěřitelné,“ napsal na Twitteru Guy Reschenthaler.

Donald Trump Jr. označil Cleaverova slova jako „šílené“.

Kongresman Cleaver prohlásil, že je kritikou překvapen a označil nesouhlasné hlasy za „pošpiněné sobeckostí a pokřivené předsudky“. Prý tím jen chtěl vzdát hold všem ženám v Kongresu, napsal deník The Guardian.

Předsedkyně Sněmovny reprezentantů, demokratka Nancy Pelosiová, vede úsilí v americkém parlamentu zavést nová pravidla pro genderově neutrální jazyk. Například místo matka a otec se v zákonech má uvádět pouze rodič, místo dcera či syn pouze dítě a místo bratr a sestra pouze sourozenec. Z tety a strýce se stanou sourozenci rodiče.

Redakce
Sledujte PP

Sdílejte článek:
12 přečtení
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (19 votes, average: 5,00 out of 5)
Loading...