![](https://pravyprostor.net/wp-content/plugins/lazy-load/images/1x1.trans.gif)
Bít či nebít, to je oč tu běží
JANA ZWYRTEK HAMPLOVÁ
![6075329-blog-jana-zwyrtek-hamplova](https://pravyprostor.net/wp-content/plugins/lazy-load/images/1x1.trans.gif)
A tím otevírám další téma – to hlavní, které jsem chtěla zmínit. Pravopis, měkké a tvrdé i – y. Prí to tvrdé máme zrušit. Takže bych byla znamením bík, ruce bych si umívala mídlem, a slavila bych Štědrí den. Prí bi to bilo vše snazší. Jistě. Co s českím jazikem… Jedno i nám prí stačí. Čte se stejně…
A já říkám – tisíckrát ne. Český jazyk je především krásný jazyk. Se všemi vyjmenovanými slovy a dalšími pravidly. Jeho znásilnění směrem jen k jednomu „i“ je vlastně jeho zničení. Mateřský jazyk je pro mne zkrátka posvátný. Máloco již za posvátné můžeme prohlásit a považovat, protože žijeme v dobách spíše hříšných. A já už za hříšné považuji byť jen úvahy o podobné „nové“ podobě českého jazyka. Ne vše jednodušší je krásnější. Ne vše, co je snadné, je hodnotné.
Doby, v nichž se mění mnohé, by měly mít nějaké pilíře. Jistoty. Jednou z nich je nepochybně mateřský jazyk – právě proto, že je mateřský. Nikoli mateřskí.
Jistě, pravidla mohou doznat drobných změn. Ale tyto změny by nikdy neměly udělat z našeho mateřského jazyka pro nás jazyk cizí, našemu oku neznámý, protože to oko by ho nepřijalo. Byl by pro něj cizím vetřelcem. Milujme proto svůj český jazyk. Se všemi pravidly, na která jsme jako děti hartusily, když jsme se je měly učit, ale která pak na nás skákala z knížek.
Mezi „být“ a „bít“ je prostě propastný rozdíl. Stejně jako mezi výrem…a vírem. Stejně jako mezi mýt…a mít.
Máme jazyk bohatý, nádherný. Stůjme při něm. Aby nadále zůstal českým jazykem, a nestal se českím jazikem.
Úvahy o zrušení -ová a o změnách českého pravopisu v tom smyslu, že zrušíme tvrdé y, mají však i jeden pozitivní signál. Už nám evidentně otrnulo – otevírat taková témata v tuto dobu… to je luxus. Ta nám totiž opravdu v dnešní, docela těžké, době pomohou. A jen připomínám – ještě tu máme problematické „ř“. To ještě nikdo neuchopil.
Ale vážně – miluji český jazyk. A nejsem sama. Patří prostě k nám. Jiný nechci. A ten bez „y“ by jiný byl. Naprosto. A nejen významově. Je rozdíl „být“…a „bít“. Když slyším úvahy o zrušení tvrdého „y“, mám chuť to druhé.